Los dos grandes ríos de China, el río Amarillo (黄河 Huánghé) y el Yangtze (长江 Chángjiāng), no son sólo vías fluviales. Son personajes de la historia más antigua de la civilización china. Todos los grandes mitos los tocan: el Gran Diluvio, los Reyes Dragón, el origen de la escritura, el nacimiento de la agricultura. No se puede separar la mitología china de la hidrología china. Los ríos hicieron los mitos y los mitos hicieron que los ríos fueran sagrados.
El Río Amarillo: Madre y Destructor
El río Amarillo debe su nombre a las enormes cantidades de loess (limo amarillo fino) que transporta desde las mesetas del noroeste de China. Es el río con más sedimentos del mundo, y esos sedimentos han dado forma tanto al paisaje como a la mitología. También te puede gustar Montaña Kunlun: Donde el cielo se encuentra con la tierra en la mitología china.
Los antiguos chinos lo llamaban Heshui (河水 Héshuǐ), simplemente "el río", porque para la gente de las Llanuras Centrales sólo había un río que importaba. El carácter 河 (hé) originalmente se refería exclusivamente al río Amarillo; Sólo más tarde se convirtió en una palabra genérica para ríos.
El Shanhai Jing (山海经 Shānhǎi Jīng) rastrea la fuente mitológica del río Amarillo hasta la montaña Kunlun (昆仑山 Kūnlún Shān), el eje cósmico. El texto describe el agua que fluye de Kunlun como Chishui (赤水 Chìshuǐ, "Agua Roja"), que se transforma en el Río Amarillo a medida que desciende del reino divino al mundo mortal. Geográficamente absurdo. Mitológicamente perfecto.
Hebo: El Dios del Río
Todo gran río necesita un dios, y el del río Amarillo es Hebo (河伯 Hébó), también conocido como Fengyi (冯夷 Féng Yí). Su historia es una de las más extrañas de la mitología china.
Según el Zhuangzi (庄子 Zhuāngzǐ), Hebo era originalmente un mortal que se ahogó en el río Amarillo y se transformó en su deidad. El Chu Ci (楚辞 Chǔcí) lo describe montado en un carro tirado por dragones, con su palacio bajo las olas decorado con azulejos de escamas de pez y cortinas de perlas.
Pero Hebo tenía un lado oscuro. El Shanhai Jing y textos posteriores registran la práctica de "casar a una novia con Hebo" (河伯娶妇 Hébó qǔ fù), un eufemismo para el sacrificio humano. Se vistió a las mujeres jóvenes con ropas nupciales y se las envió al río para apaciguar al dios y evitar inundaciones. La práctica estaba lo suficientemente extendida como para que el funcionario de los Estados Combatientes Ximen Bao (西门豹 Xīmén Bào) la detuviera en el estado de Wei arrojando a los chamanes corruptos al río.
Esa historia, registrada en el Shiji (史记 Shǐjì) de Sima Qian (司马迁 Sīmǎ Qiān), es uno de los primeros casos registrados de un funcionario chino que utilizó el gobierno racional para combatir la superstición. El apetito del dios del río por las novias era tan real en la imaginación cultural que fue necesario un burócrata para acabar con él.
El Gran Diluvio: Yu el Grande
El mito fluvial más importante de la civilización china es el Gran Diluvio (大洪水 Dà Hóngshuǐ), y se centra en el río Amarillo. La historia dice:
El emperador Yao (尧 Yáo) encargó a Gun (鲧 Gǔn) controlar las inundaciones. Robó xirang (息壤 xīrǎng), suelo mágico autoexpandible, del cielo para construir represas. No funcionó. Las inundaciones continuaron durante nueve años. El arma fue ejecutada.
Su hijo Yu (禹 Yǔ) se hizo cargo. En lugar de represar el agua, Yu dragó canales. Pasó trece años recorriendo las tierras inundadas, cavando nuevos cursos de ríos, atravesando montañas, desviando agua al mar. Pasó tres veces por su propia casa sin entrar (三过家门而不入 sān guò jiāmén ér bù rù), frase que se convirtió en proverbio sobre la dedicación desinteresada.
Yu tuvo éxito. Dominó las inundaciones, trazó un mapa de las nueve provincias (九州 jiǔzhōu) y fue recompensado con el trono, fundando la dinastía Xia (夏朝 Xiàcháo), tradicionalmente la primera dinastía de China.
El mito de las inundaciones no es sólo una historia. En 2016, los geólogos publicaron evidencia en la revista Science de una inundación masiva en el río Amarillo alrededor de 1920 a. C., causada por una presa de deslizamiento de tierra provocada por un terremoto en Jishi Gorge (积石峡 Jīshí Xiá) en Qinghai. Cuando se rompió la presa, la inundación resultante fue una de las mayores del Holoceno. El momento coincide notablemente con las fechas tradicionales de la dinastía Xia.
El Yangtze: El Río LargoEl Yangtsé, Changjiang (长江 Chángjiāng), literalmente "río largo", es el río más largo de China y el tercero más largo del mundo. Su mitología es diferente a la del río Amarillo. Mientras que el río Amarillo se asocia con los orígenes de la civilización y las inundaciones catastróficas, el Yangtze se asocia con el sur, con el reino de Chu (楚 Chǔ) y con una tradición mística más chamánica.
El Chu Ci, la gran antología de poesía del sur de China, está saturada de imágenes fluviales. El poeta Qu Yuan (屈原 Qū Yuán), que se ahogó en el río Miluo (汨罗江 Mìluó Jiāng), un afluente del Yangtze, en 278 a. C., se convirtió en el origen del Festival del Bote Dragón (端午节 Duānwǔ Jié). Cada año, se realizan carreras de botes dragón y se arrojan al agua bolas de masa de arroz zongzi (粽子 zòngzi), originalmente para alimentar a los peces y que no se comieran el cuerpo de Qu Yuan.
Reyes Dragón de los Cuatro Mares
Los Reyes Dragón (龙王 Lóngwáng) son deidades de los ríos y el mar que controlan las precipitaciones y el agua. Cada uno de los cuatro mares tiene su propio Rey Dragón:
| Dirección | Rey Dragón | Dominio | |-----------|------------|--------| | Este | Ao Guang 敖广 | Mar de China Oriental | | Sur | Ao Qin 敖钦 | Mar de China Meridional | | Oeste | Ao Run 敖闰 | Aguas occidentales | | Norte | Ao Shun 敖顺 | Aguas del norte |Pero los ríos también tienen sus propios dioses dragones. El Dragón del Río Amarillo (黄河龙 Huánghé Lóng) y varios dragones de río locales aparecen en todo el folclore chino. En "Viaje al Oeste" (西游记 Xīyóu Jì), el famoso bastón con bandas doradas de Sun Wukong (孙悟空 Sūn Wùkōng) (如意金箍棒 Rúyì Jīngū Bàng) fue originalmente un pilar utilizado por Yu el Grande para medir la profundidad de los mares, que luego se conservó en el palacio submarino de Ao Guang.
La diosa del río Luo
Uno de los mitos fluviales más bellos tiene que ver con el río Luo (洛水 Luòshuǐ), un afluente del río Amarillo. La diosa Luoshen (洛神 Luòshén), también identificada como la hija de Fuxi, Mi Fei (宓妃 Mì Fēi), inspiró una de las mejores obras de la literatura china: la "Rapsodia de la diosa del río Luo" (洛神赋 Luòshén Fù) de Cao Zhi (曹植 Cáo Zhí), escrita alrededor del año 222 d.C.
Cao Zhi describe su encuentro con la diosa en la orilla del río:
> 其形也,翩若惊鸿,婉若游龙
"Su forma: ligera como un cisne asustado, elegante como un dragón nadando".
El pintor Gu Kaizhi (顾恺之 Gù Kǎizhī) ilustró más tarde este texto en una de las pinturas en pergamino más famosas de la historia del arte chino. La Diosa del Río Luo se convirtió en el arquetipo de la etérea belleza femenina en la cultura china, todo gracias a un afluente del Río Amarillo.
Ríos como límites
En el pensamiento estratégico chino, los ríos son fronteras naturales: entre reinos, entre los vivos y los muertos, entre lo civilizado y lo salvaje. El Yangtze dividió el norte y el sur de China durante siglos durante períodos de división. Cruzar el río fue un acto militar y simbólico.
La frase "划江而治" (huà jiāng ér zhì) - "gobernar dividiendo el río" - describe el patrón recurrente de la historia china donde el Yangtze se convierte en la frontera entre las dinastías del norte y del sur. El río no es sólo agua; es un hecho político.
Todavía Sagrado
La China moderna ha represado, desviado y contaminado ampliamente sus ríos, pero la resonancia mitológica persiste. La presa de las Tres Gargantas (三峡大坝 Sānxiá Dàbà) en el Yangtze se encuentra en un paisaje lleno de mitología: se dice que las propias gargantas fueron cortadas por Yu el Grande. El Proyecto de Transferencia de Agua de Sur a Norte (南水北调 Nánshuǐ Běidiào) transporta agua del Yangtsé a la cuenca del río Amarillo, una hazaña de ingeniería que Yu habría apreciado.
Los ríos que hicieron posible la civilización china también hicieron necesaria su mitología. Cuando todo tu mundo depende del agua que puede nutrirte o destruirte, necesitas historias que expliquen por qué y dioses con quienes negociar cuando lleguen las inundaciones.