Leviathane - Ostsee

Leviathane des Ostmeeres: Riesige Meeresgeschöpfe in der chinesischen Mythologie

Die alten Chinesen waren kein seefahrendes Volk. Nicht wirklich. Ihre Zivilisation wuchs entlang von Flüssen – dem Gelben Fluss (黄河, Huáng Hé), dem Yangtze (长江, Cháng Jiāng) – und ihre Beziehung zum Ozean war von misstrauischer Distanz geprägt. Das Meer war der Rand der bekannten Welt, der Ort, an dem Karten endeten und Monster begannen.

Und welche Monster sie sich vorstellten.

Der mythische Ozean der Chinesen ist bevölkert von Kreaturen von erstaunlichem Maß – Wesen, die so groß sind, dass sie die Geografie umgestalten, so mächtig, dass sie das Wetter kontrollieren, und so seltsam, dass sie die grundlegenden Kategorien der Tierklassifikation herausfordern. Dies sind nicht die verspielten Delfine und singenden Nixen der griechischen Mythologie. Dies sind Leviathane. Wesen kosmischen Maßstabs, die den Ozean weniger wie einen Gewässerkörper und mehr wie ein lebendes, atmendes, gelegentlich feindliches Wesen erscheinen lassen.

Der Kunpeng: Wenn ein Fisch zum Vogel wird

Das bekannteste Meeresgeschöpf der chinesischen Mythologie befindet sich nicht im Shanhaijing. Es ist im Zhuangzi (庄子, Zhuāngzǐ), dem großen daoistischen philosophischen Text, und es eröffnet das Buch mit einem der bemerkenswertesten Bilder in der gesamten Literatur:

> 北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也。

"Im Nordmeer gibt es einen Fisch namens Kun. Der Kun ist so groß, dass niemand weiß, wie viele tausend Li er misst. Er verwandelt sich in einen Vogel namens Peng. Der Rücken des Peng ist so gewaltig, dass niemand weiß, wie viele tausend Li er spannt."

Der Kunpeng (鲲鹏, Kūn Péng) ist ein Wesen, das in zwei Zuständen existiert: als Fisch von unermesslicher Größe und als Vogel von unermesslicher Größe. Er verwandelt sich vom einen in den anderen – eine Metamorphose, die der Zhuangzi als Metapher für spirituelle Transformation verwendet, für die Möglichkeit, etwas völlig anderes zu werden, als das, was man ist.

Die Zahlen sind absichtlich absurd. „Tausende von Li“ – ein Li (里) entspricht etwa einem halben Kilometer, also bedeutet „tausende von Li“, dass der Kunpeng Hunderte oder Tausende von Kilometern lang ist. Dies ist kein großer Fisch. Dies ist ein Fisch von der Größe eines Landes.

Wenn der Kunpeng sich in den Peng-Vogel verwandelt und in die Lüfte steigt, sagt der Zhuangzi:

> 怒而飞,其翼若垂天之云。

„Wenn er aus Zorn aufsteigt, sind seine Flügel wie Wolken, die vom Himmel hängen.“

Flügel wie Wolken. Ein Vogel, dessen Spannweite den Himmel überspannt. Der Peng fliegt nicht durch die Atmosphäre – er wird zur Atmosphäre.

| Aspekt | Kun (Fischform) | Peng (Vogelgestalt) | |--------|----------------|---------------------| | Chinesisch | 鲲 | 鹏 | | Pinyin | Kūn | Péng | | Größe | Tausende von Li lang | Tausende von Li Spannweite | | Lebensraum | Nordmeer | Himmel, fliegt zum Südmeer | | Element | Wasser | Luft | | Symbolik | Potential, Dormanz | Errungenschaft, Transzendenz |

Der Kunpeng ist zu einem der beständigsten Symbole in der chinesischen Kultur geworden. Der Ausdruck „Kunpeng breitet seine Flügel aus“ (鲲鹏展翅, kūn péng zhǎn chì) bedeutet, etwas Großartiges zu erreichen – sich vom Potential in eine Errungenschaft zu verwandeln, von der Unbekanntheit zur Größe.

Der Ao: Insel-tragende Schildkröten

Das Shanhaijing und verwandte Texte beschreiben riesige Schildkröten, die Inseln tragen.

Über den Autor

Mythenforscher \u2014 Vergleichender Mythologe für das Shanhai Jing.

Share:𝕏 TwitterFacebookLinkedInReddit